Ha!!
I read that wayyy too fast, looking for grammar mistakes and not spelling.
I'd venture to say it's still
technically correct. I've never experienced someone else's intuition; it's always been my own private intuition.
I use several phrases in speech but not in writing.
"Whole 'nother story."
"Heads up" (I gave him a heads-up? a head's-up? a heads up? a heads' up?
"A hold" in the sense of "I'll get [a hold] of you later," when it's not a circumstance where someone can literally take hold of you. I've seen "get hold," "get a hold," and "get ahold," and arguments for each one, and they all rub me the wrong way in text.
Some words have more than one accepted meaning/spelling - I've seen several in this thread that either have changed or are in the process of changing. For instance, I regularly see people complain about 'nauseous' meaning only 'causing nausea' and not 'feeling nauseated,' but both meanings have been standard for quite some time (see also 'decimate'). I usually advise the 'proper' or more traditional use, but don't fuss if someone declines it.
('Nauseous' in particular interests me - its original meaning (1600s) was an adjective akin to a character trait. If you generally had a weak stomach and could be easily made to gag, you were described as nauseous, even if you were not
at that moment feeling sick to your stomach. Within a few decades, though, it was an adjective used to describe something that causes the feeling of nausea - which I guess also makes sense, because I always get a bit queasy when I look at someone else who's clearly about to barf.)
And I can't help but giggle when Muphry's Law strikes, and someone makes the precise error they claim is so simple to avoid. I'm always so happy to see it happen to someone else - at least I'm not the only one!
I'm always trying to simplify phrases like what The Bass Bagwhan mentions. "She crossed one leg over the other." Is there any other way to cross one's legs? "He had a big smile on his face." I tend to let those slide because the phrase seems incomplete with just "He had a big smile," but I always get a flash of the Mr. Motley character from China Mieville's
Perdido Street Station, with mouths all over his body. "He nodded his head up and down/she shook her head back and forth." And a friend argued earnestly that it's possible to "shoulder someone aside" with, for instance, your knee or elbow.
One of my favorites wasn't in print, but came up during a conversation. Someone said he was going to do something "no bars held."
It took me a second, and I said, "You mean 'no holds barred'?"
"No," he said, "no bars held. Like, going all in."
"Yeah. That's 'no holds barred.'"
"No, it isn't. That doesn't even make any sense."
"Can you explain 'no bars held' for me? Because that one doesn't make any sense to me."
"Well, yeah. Like if you're a prisoner, you know, you're behind bars, and you know how they stand there holding on to the bars?" He mimed someone gripping prison bars at face height. "So, you're limited in what you can do - you can't just do whatever you want, you can only do what they allow you to do. But I'm not holding on to any bars - I'm free to do whatever I want."
Then I explained the concept of wrestling holds and which ones might be barred/banned in a match, but nope - that was clearly ridiculous and wasn't the phrase he wanted to use at all.

And the worst part is, the logic was just sound enough that now I can't use the phrase myself without having to think two or three times about which one is right!