I also enjoyed The Richmond Thief. Read it when it was in Prime the first time. Have the second on my Prime/KOLL wish list .. Maybe I'll grab it for my KOLL borrow for June.
where you see [imgAndra said:I forgot how to change the size with the manual link maker.
You're right, there are any number of period words and phrases like that, many of which are going to be unfamiliar wherever you're from - and I suppose if the author is American she just spells everything else as she's always done. As a British person I just found the use of obviously English historical words like 'nuncheon' and 'jarvey' etc, alongside words like 'plow' 'color', neighborhood' and 'sidewalk' an odd combination.Ann in Arlington said:.... And there are definitely period words and phrases -- "tiger" comes to mind immediately, meaning his young groom/carriage boy.
Ummm.... no. I think you'll find we put punctuation marks - full stop (period), comma, question mark etc - inside of quotes. I've just randomly picked out a book by a British author and this is a sample:-Trophywife007 said:On a related topic, I think the English put most punctuation marks outside of quotation marks rather than inside it like we do in America? The English way makes much more sense to me.
That is how I would expect to see dialogue punctuated. Or did you mean something else?'It's lovely,' I said softly, carefully not touching the material. 'The detail is superb. Sadly, it's a bit modern for me.'