Wow, great job. It just goes to show you that a little extra effort goes a long way.
LOL..Have your voices call my voices. Maybe they can do lunch.Betsy the Quilter said:I've read this before, and I think, in fact, some changes were made in the Harry Potter books, the titles at least if not more, for the American market.
And I don't get it.... I don't WANT everything to sound alike... I like hearing different voices. (That's as opposed to the little voices inside my head.)
Betsy
I'm actually doing this with my current WIP. I'm Australian but the story is set in the US, uses US spelling and phrases and this I admit is a pure cold-hearted move into the largest market in the world.Saffina Desforges said:...we can now officially claim 2 books in the Top 50 Police Procedurals on Amazon UK!
#1 and #50!
As an experiment, we re-wrote Sugar & Spice for the US market, after comments about 'Britishisms'. We kept the story the same, but researched US place names etc and police procedurals. It has sold WAY more in its first 4 weeks than the first book did and although it isn't setting the world on fire, it is steadily gathering pace.
http://www.amazon.co.uk/Sugar-Spice-Thriller-re-written-market/dp/B004W0IJCU
Has anyone else tried this and what are your thoughts?
I'm with Betsy. I frequently prefer British books--especially for mysteries. I don't want everything to sound the same. If this starts happening more, I'll have to buy books on the UK site to get the original.Betsy the Quilter said:I've read this before, and I think, in fact, some changes were made in the Harry Potter books, the titles at least if not more, for the American market.
And I don't get it.... I don't WANT everything to sound alike... I like hearing different voices. (That's as opposed to the little voices inside my head.)
Betsy