Joined
·
1,932 Posts
Ah, I see. I think the proper translation in the U.S. would be "ripped off"--feeling like you exchanged money for something that wasn't worth it.
But still, he probably meant that in a figurative sense, not literally. I'm guessing he didn't like the way the book ended and so felt cheated for having put the time in. I have that reaction to books and movies sometimes, and it's just my personal reaction--I wanted a different ending, darn it, so I feel cheated. But that's not a statement of value of the product; other people will probably like the ending.
I know it's easier said than done, but...Shrug it off!
Maria
But still, he probably meant that in a figurative sense, not literally. I'm guessing he didn't like the way the book ended and so felt cheated for having put the time in. I have that reaction to books and movies sometimes, and it's just my personal reaction--I wanted a different ending, darn it, so I feel cheated. But that's not a statement of value of the product; other people will probably like the ending.
I know it's easier said than done, but...Shrug it off!