Kindle Forum banner
1 - 15 of 15 Posts

·
Registered
Joined
·
1,000 Posts
Discussion Starter · #1 ·
Today after releasing a collection of short stories, I decided to look at the tags on my books.

Lo and behold, my first book (which still needs to be re-edited while I wait for the new cover) has been bestowed the tag of "chitat".

Now, I have my own ideas about what it might mean but I'm always willing to keep an open mind about things. So thoughts?

I know who tagged my book with it but I really don't want to badger the person about it.
 

·
Registered
Joined
·
4,251 Posts
Good question.  I hit up dictionary.com and google - no luck at either.
 

·
Registered
Joined
·
1,000 Posts
Discussion Starter · #4 ·
It's on my first one, The Gift of Fury. Some people have voted it down.

The book has another weird tag that I am taking as a compliment, "not enough stars".

It could go either way but I like giving people the benefit of the doubt.

Maybe the first tag was a misspelling or something.
 

·
Registered
Joined
·
286 Posts
Christopher Bunn said:
Chitat, from what I've read, are rodents native to the forests of Sri Lanka. They are nocturnal, omnivorous, and love Barry Manilow records.
Rodents who like Barry Manilow? This can't be good....
 

·
Registered
Joined
·
2,085 Posts
I don't know if it helps, but "chitat" (читать) is Russian for "read". Does your book, or the tagger, have any Russian connections?  :D
 

·
Registered
Joined
·
982 Posts
Laura Lond said:
I don't know if it helps, but "chitat" (читать) is Russian for "read". Does your book, or the tagger, have any Russian connections? :D
The person who originally did the tags (one person did 10 chitat tags) had a tendency to put "read", "to read", "looks interesting", etc. as tags.
 

·
Registered
Joined
·
2,085 Posts
Ryne Billings said:
The person who originally did the tags (one person did 10 chitat tags) had a tendency to put "read", "to read", "looks interesting", etc. as tags.
Now we're getting somewhere, LOL! "To read" is actually a more exact translation.
 

·
Registered
Joined
·
982 Posts
Laura Lond said:
Now we're getting somewhere, LOL! "To read" is actually a more exact translation.
I began to suspect it was Russing when I was checking out the tag on the OP's book and the word through Google search. I saw the Russian version of the word that you put up, but I dismissed it. I'm not familiar with Russian at all.
 

·
Registered
Joined
·
1,000 Posts
Discussion Starter · #12 ·
That's a relief. I thought I had fallen behind in my internet slang.

Now if only I could get the image of nocturnal omnivorous rodents who listen to Barry Manilow out of my head.
 

·
Registered
Joined
·
1,000 Posts
Discussion Starter · #13 ·
modwitch said:
Put them into a flash-fiction encounter with pink snowbunnies. Those bunny are tough, and I'll venture they've dealt with some Manilow lovers in hell...
You had to mention the snowbunnies too. Must put away the pen and paper.
 

·
Registered
Joined
·
97 Posts
ChiTaT is a Hebrew acronym for their basic texts, Chumash, Tehellim and Tanya, so it could be a compliment as in required reading or a bad review as in boring stuff one is forced to study for a few minutes every day.

Edit: Here it is:

 
1 - 15 of 15 Posts
Top